terça-feira, 3 de novembro de 2009

Cecília by morning


Vejo que esse mundo está cada vez mais sem poesia. Onde os poetas e seus escritos? Em um mundo cada vez mais voltado à busca insana de obtenção de objetos materiais e do culto ao corpo físico ficamos amargando a companhia de seres desprovidos de ideais, de solidariedade e de generosidade e também da expressividade que só um poema assegura na pletora de seus sentidos.
Assim, o mundo vai perdendo sua graça e delicadeza porque não há poemas e não há poetas e se os há já não existem seus leitores.
Penso que ler poesia é uma educação dos sentidos e ao faltar esse exercício ficamos embotados na capacidade de sentir e até de sonhar.
Eu, com receio de também ficar embotado, selecionei uma pilha de livros dos nossos melhores poetas e que agora habitam minha cabeceira. Pela manhã, ao acordar, abro um livro qualquer e deparo-me com um poema. Assim, alimento minha alma logo pela manhã, quando a poesia passou a ser minha primeira oração.
Hoje, comecei meu dia na companhia de Cecília Meireles, a poeta brasileira que certa feita nos disse: Aprendi com a primavera a me deixar cortar. E a voltar sempre inteira.
Compartilho com vocês a leitura desse seu poema e que me abriu o dia:

Meu Sonho
Parei as águas do meu sonho
para teu rosto se mirar.
Mas só a sombra dos meus olhos
ficou por cima, a procurar...
Os pássaros da madrugada
não têm coragem de cantar,
vendo o meu sonho interminável
e a esperança do meu olhar.
Procurei-te em vão pela terra,
perto do céu, por sobre o mar.
Se não chegas nem pelo sonho,
por que insisto em te imaginar?
Quando vierem fechar meus olhos,
talvez não se deixem fechar.
Talvez pensem que o tempo volta,
e que vens, se o tempo voltar.

4 comentários:

  1. Estimado camarada Josafá,

    Os pássaros.. são veleza inclusive quando estão comendo as vísceras do seuirmão ? Eu Cada dia olho os formosos passarinhos no meio da estrada pôr a vida em jogo por esticar um pouco mais de carne vermelha... sempre correndo o risco até o último momento frente ao carro que acerca-se como um anjo da morte..
    Lejo as palavras duras, belas, refletindo uma verdade cotidiana:

    "Os pássaros da madrugada
    não têm coragem de cantar"

    Mmmhhhh... E penso que a velza não é sempre boa, mais é veleza sempre...os pássaros de cores voarão
    com a comida en seus bicos e ninguém chorará, nem por a morte do destripado nem por a veleza que voou longe.

    Gostei-me muito este pouco, esta amostra ou aperitivo de Cecília Meireles... muito obrigado amigo mais, agora eu vou a passar fome de ela e da sua profunda poesia...grrrr !

    See you,
    Abraço !

    ResponderExcluir
  2. I can see: you have not liked this poem or Cecília Meireles or the birds or just my vib.
    I am awfully sorry but what can I do?
    It was what I had to say today.

    Thank you for your comment, dear.

    See you.
    Abraço!

    ResponderExcluir
  3. Hi Josafá !

    No, no no !!!! It's not correct !!!

    I have liked very much this poem. I've great interest about Cecília Meireles and ¡I love birds -like Mikel Laboa- and... for God sake ! I haven't problems with you(on the contrary!). Your vibrations are very cool and so I'm visiting all post of your beautiful page. I agree your interesting work.

    Perhaps I have not explained well (surely!). please, excuse me again my horrible portugûes.

    When I say:
    Gostei-me muito este pouco, esta amostra ou aperitivo de Cecília Meireles... muito obrigado amigo mais, agora eu vou a passar fome de ela e da sua profunda poesia...grrrr !"

    I want to say:
    I liked very much this little portion, sample or aperitive (so, I would like to read more ) de Cecília Meireles... Thank you very much my friend, but now I will be hungry, would be beautiful "eat" more Cecília's words, more from his deep poetry. grrr (but, unfortunately don't will be possible for me!).

    My intention were make a metaphoric about beauty and pain feeling, about little and pretty bird and her cruel beak eating a viscera in the middle of highway. Danger, beauty and cruelty, yes, in all poetry pages.

    Well, i await you are not displeased with me my friend. It's not my intentionality, I say again, on the contrary!

    So that, I hope now all is more clear and birds will can to renew her free fly.

    To the last victory,
    Abraço camarada !

    See you.

    ResponderExcluir
  4. Ufa! Fiquei mais tranquilo agora. Como você fizera uma leitura muito particular do poema, associando os pássaros que ali estavam a uma nova imagem (são sempre tão impactantes as suas imagens!) e, sim, acredito, à qual a metáfora da poeta o remeteu e... depois, como você não foi muito feliz na utilização de sua expressão em língua portuguesa no último parágrafo, eu, de verdade pensei que você estava sendo irônico! rsrsrs

    Que bom que não passou de um mal entendido. Embora eu não fosse confessar, devo dizer que eu quase fiquei ofendido. Mas eu tenho feito um esforço para não me ofender nem com os meus desafetos, quanto mais com alguém por quem tenho nutrido simpatia.

    Fiquemos bem entre nós já que no mundo há tantos que estejam em discórdia... ;-D

    Happiness together more and more.

    Thank you for your new comment!
    Yes, the birds can fly again and freely
    To the first victory!
    See you.
    Um abraço.

    ResponderExcluir